Keine exakte Übersetzung gefunden für عربون ثقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عربون ثقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mettre en œuvre une « Doctrine de sécurité totale », incluant l'évaluation, l'analyse, la synthèse et la dissuasion pour contrer les menaces de manière complète, efficace et discrète; Le modèle de coopération inter agences est le fondement du planning sécuritaire, qui fait intervenir les gardes côtes, les sapeurs pompiers, le service du renseignement hellénique et les forces armées, sous le commandement unifié de la police grecque; Collationner l'expérience des autres pays pour adapter à nos propres besoins toutes les nouvelles pratiques et les mécanismes les plus sophistiqués; Tabler sur l'analyse et l'évaluation en continu des menaces potentielles; La collecte de l'information est déterminée en se basant sur les besoins de planification des contre-mesures sécuritaires; La formation hautement spécialisée à acquérir par les personnels des forces de sécurité est une condition préalable et incontournable pour le bon déroulement de leurs missions.
    تعزيز البرامج مثل مبادرة الشرق الأوسط الشاملة لتشجيع الحوار والتعاون في العالم العربي، وكذلك توطيد الثقة والتعاون بين السلطات والأقليات العرقية والجالية الإسلامية.
  • Nommer des officiers de liaison inter-Etats aux échelons régional et international pour faciliter la communication et la coordination sur les questions de lutte contre le terrorisme.
    تعزيز البرامج مثل مبادرة الشرق الأوسط الشاملة لتشجيع الحوار والتعاون في العالم العربي، وكذلك توطيد الثقة والتعاون بين السلطات والأقليات العرقية والجالية الإسلامية.
  • Le conflit qui l'oppose à M. Lahoud nuit à l'aptitude de M. Hariri à gouverner l'empêchant de mener sa politique et allant même jusqu'à paralyser le Gouvernement.
    وعلى نطاق واسع، فُسرت الصعوبات التي واجهها السيد الحريري مع السيد لحود باعتبارها دليلا على عدم ثقة الجمهورية العربية السورية في الأول.
  • Mais la République arabe syrienne est persuadée que cette tendance pourra être contrée si les engagements expressément contractés dans les instruments internationaux sont respectés, si le Programme d'action de Durban est respecté et si se manifeste la volonté politique nécessaire pour réagir énergiquement face à toute manifestation du racisme et de la discrimination raciale à l'échelle mondiale.
    ومع هذا، فإن الجمهورية العربية السورية على ثقة من إمكانية التصدي لهذا الاتجاه عن طريق الوفاء بالالتزامات المضطلع بها والمحددة في الصكوك الدولية، وتنفيذ برنامج عمل ديربان، وإظهار الإرادة السياسية اللازمة للقيام على نحو فعال برفض جميع بوادر العنصرية والفصل العنصري على صعيد العالم بأسره.
  • Alors que s'annonce la conférence internationale sur la paix au Moyen-Orient, avec l'espoir suscité par l'Initiative arabe, nous sentons qu'il est nécessaire d'instaurer une confiance mutuelle entre les parties au conflit. Nous appelons le Gouvernement israélien à lever le blocus imposé sur le peuple palestinien, à transférer les recettes fiscales et douanières dues aux Palestiniens, à libérer plus de prisonniers palestiniens, et à mettre fin à toutes les pratiques violant les droits du peuple palestinien, ainsi qu'à toutes les formes d'occupation, par le biais notamment des restrictions à la liberté de circulation, des bouclages et de toutes les activités de colonisation.
    إننا ونحن على أبواب مؤتمر دولي للسلام في الشرق الأوسط، وفي ظل أجواء الأمل التي أفرزتها المبادرة العربية، نشعر بضرورة بناء الثقة المتبادلة بين طرفي النـزاع، ومن هنا ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى رفع الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني، وتحويل أموال الضرائب والجمارك الفلسطينية، وإطلاق سراح المزيد من المعتقلين الفلسطينيين، ووقف كافة الممارسات التي تنتهك حقوق الشعب الفلسطيني، وإنهاء مظاهر الاحتلال المتمثلة في فرض القيود المستمرة على الحركة، والإغلاقات الأمنية، ووقف كافة الأنشطة الاستيطانية.